Перед оплатой курса ознакомтесь с договором
Согласен с условия договора (читать договор)
 

Collocation - что это и зачем оно нужно?

Collocation – это сочетание слов между собой или сочетание слов с предлогами.

Например, по-русски мы можем сказать "ходить в школу", но не можем сказать "ходить на школу".

При этом мы говорим "ходить на танцы", но не "ходить в танцы".

Почему?

Есть определённые объяснения в русском, почему когда-то мы используем те или иные предлоги, но в целом это не поддаётся каким-то правилам. Просто нужно запоминать слова с предлогами, которые с ними используются. Или запоминать сочетание слов с другими словами. Например: "застилать кровать", а не "убирать кровать" – это тоже нюанс в согласовании слов, т.е. то, что в английском называется collocation.

 

В английском языке точно такая же ситуация, и большинство ошибок в английском языке, которые делают наши люди связаны именно с collocation, потому что русскоязычный человек дословно переводит на английский фразы, которые приняты в русском, но они очень редко совпадают с теми фразами, которые приняты в английском.

Поэтому, всегда запоминайте слова с предлогами, которые после них используются, если такие предлоги нужны. Вот несколько примеров:

  • agree to somebody
  • agree on/about something
  • to be angry with somebody
  • to be angry at/about something
  • to influence something/somebody (глагол, используется без предлога)
  • to have influence on something/somebody (существительное)

Форма слов

Еще одна проблема с collocation связана с использованием неправильной формы слова. Как было показано выше со словом "influence", в зависимости от формы этого слова, используется предлог "on", или же слово пишется вообще без предлога.

Соответственно, всегда нужно внимательно смотреть в какой форме находится слово. Это слово - существительное, прилагательное, глагол, наречие? Некоторые слова могут меняться в зависимости от того, какую часть речи они из себя представляют, а другие остаются неизменными. 
Вот несколько примеров: 

  • patience – терпение (существительное)
  • to be patient – быть терпеливым, терпеть (глагол)
  • patiently – терпеливо (наречие)
  • patient – терпеливый (прилагательное)
  • patient – пациент, больной (существительное)

Как видно из примера, слово patient может быть как прилагательным, так и существительным, только значения  разные, если перевести на русский язык. А вот если задуматься о смысле, то значения даже очень близки. Если бы я учила слово patience (терпение), то "методом Этимологии" для запоминания слов это было бы сделать проще простого.

Подумайте, кто такой пациент? Это человек больной, т.е. тот, который терпит боль. Терпеливый человек = patient.
В русский слово "пациент" пришло из латыни, и в английский тоже, но в английском осталось его исконное значение, а в русском мы его адаптировали для другого понятия.

 

ВКонтакте

Карта сайта

О нас

FAQ

IELTS

Обучение

Услуги и цены

Отзывы