Перед оплатой курса ознакомтесь с договором
Согласен с условия договора (читать договор)
 

Кому нужны артикли?

Для русскоязычного человека проблема артиклей очень актуальна просто потому, что в русском такого понятия как "артикль" нет.

Что такое артикль и зачем он нужен в других иностранных языка, в то время, как в русском мы прекрасно обходимся без него?

На самом деле всё обстоит гораздо проще, чем может показаться на первый взгляд.
Учитывая современные тенденции русского сленга, я придумала перевод артиклей на русский язык, чтобы было понятно, что они означают и было не так скучно учить эту тему.

Но прежде всего нужно запомнить, что артикль всегда относится только к существительным. С другими частями речи артикли не используются.

Итак,

Артиклей всего два:

an (a) (неопределённый)
перевод:  какой-то, некий, один, или как на современном сленге молодежь говорит "типа".
например: this is a girl – это "типа" девушка, это какая-то девушка.

вообще-то раньше был только артикль an, но потом буква "n" потерялась и сейчас, как Вы наверняка знаете, ставится an только перед словами, которые начинаются с гласного звука:
an apple, an interesting job, но "a university" (звук "й" согласный)
Изначально слово "an" означало "один", сокращенно от "one", и поэтому этот артикль не может быть использован с существительными во множественном числе.

the (определённый)
перевод: конкретно, точно, именно этот
Например: this is the man – ну это "конкретный" мужик, это именно тот мужчина.

Соответственно для того, чтобы понять как работать с артиклями – запомните всего одно правило:

В английском языке перед каждым существительным всегда должен быть артикль. А если артикля нет, то значит есть причина, почему его не нужно ставить.

То есть, не нужно думать "когда ставить артикль?". Вместо этого думайте "почему тут НЕ ставить артикль?"

Причин, почему артикль не ставят очень много. Например есть определяющее слово, которое заменяет артикль: a door = one door, the idea = my idea и тп. Или есть какое-то обобщение, когда нельзя сказать это "какое-то неизвестное" или "вполне конкретное", например "children are the flowers of our life" – без разницы это конкретно чьи-то дети или неизвестно чьи. Обобщение = не ставим артикль.
Более подробно обо всех этих причинах, когда артикль НЕ ставится и в каких случаях обязательно нужен артикль "the", а в каких "a" читайте в книге Murphy "English Grammar in Use", units: 70-77.

ВКонтакте

Карта сайта

О нас

FAQ

IELTS

Обучение

Услуги и цены

Отзывы